中国书法画的繁体字怎么写?
现在简繁通用,不过你要练繁体字,我可以给你提供个网址——汉典网(免费),里面各种字体的繁体字都有,你可以照着打印下来练习。 比如“中国”的繁体字是“中國”; “书法”的繁体字是“書法”; “画”的繁体字是“畫”; 而“中国的书法画画”的繁体字则是“中國之書法畫畫”。 当然这是现代汉字,要是古文字,那就不一定了……
比如李白的《梦游天姥吟留别》里有句“惟见孤云”,如果字面解释就是“只看见一片孤云”,可是这里用的字却是“唯見孤雲”,因为这里的“唯”字是“唯予獨何如焉”的“唯”,有唯一、只有的意思,所以“唯見孤雲”就理解为“只有一块孤云”了。 所以学习繁体字最好还是有个针对性。若专门练字,可以照着淘宝上卖的那里繁体字贴来练习(我曾在某宝上看到有人卖“小学生标准楷书繁体字帖”,觉得很神奇,呵呵)。但如果只是平时书写时用到,那么只要保持习惯,写出繁体字即可。因为即使写得不够规范,也不会有太大的误读。毕竟汉语普通话已经基本取代了古汉语的地位,作为现代汉人的我们,吐字发音已经有很大程度的简化和统一。除了老一代人以外,很少有人一字一音去对应繁体字,除非你是做古代文学研究或翻译古代著作。否则的话,像“中国”“书法”这些词用简体的写法反而会让人误解。
至于像“中國之書法畫畫”这样的词,你大可随心而欲地写成繁体字啦~ 不过话说回来,如果看到那些写着“中國之書法畫畫”的人写了错别字“中國的書法畫畫”,不要嘲笑人家,也许人家是在故意使用繁体字呢^^