翡翠别字指什么?
“翠”和“翡”二字在不同的语境下,所指的对象也不同; “翠”字,多指的是绿色透明的玉石。 《唐国史补》载:“灵州有拂云堆,多红翠。”这里的“翠”,自然就是红色的玉了。(当然这里的红色也包含了褐红、暗红等等颜色) 宋代乐史的《杨太真外传》中说道:“妃子初病日,召太医进药,以翠帽覆之。”这里的“翠”显然也不是绿色的意思,而是借代的说法。因为“翠”本义就是指青绿色的羽毛,用在这里代指药物,正像形容药品用了“丹”字一样。这“丹”或者“翠”,都不是本意,而是一种通假代用的关系。 “翡”是指色如赤铁,光泽鲜艳耀眼的宝石,也就是红色的玛瑙。
明朝田艺蘅所著的《留青日札》中说:“凡红宝皆五色,其中纯红者谓之翡。” 这里其实有点误会,因为人们通常看到红色透明闪烁的宝石,以为是宝石中的红色部分都是“翡”,但事实上不是这样。“翡”是特指红色且带有光泽的宝石,而“翠”则是泛指所有绿色且有色泽的玉石。
蒲展优质答主 我觉得是 翡(fei)翠(ci)这个字读音和解释都错了;第二,应该是“飞”翠,而不是 “非”翠! 第三,我查了一下字典,它的意思是表示玉色有红、绿等色调的玉石的意思。
第四,它是用来形容玉的颜色(红色或绿色调)不是一种颜色,第五,它不能描写光泽感,第六,用比喻的手法来描述玉的颜色的时候一般不这么用。所以我认为应该为“菲(fei)翠(ci)”第七,这字打错了吧……
第八,我想到了《红楼梦》里林黛玉给探春起的外号“玫瑰花”,还有黛玉写的诗《代别离·葬花吟》里也提到过这种花儿,但是我没有找到具体出处;第九,玫瑰(mei)这个词儿可能来源于梵语,现在印度人叫Maehika,意思就是“rose”或者“rose flower”,玫瑰在我国的传统称呼就是“玫(mei)瑰(gui)花”第十,最后,希望帮到你啦^_^