如何欣赏中国话?
多听听相声,特别是传统相声,比如《论五十年》《树没叶儿》《大保镖》《大相面》《五行诗》《八扇屏》等等,这些作品里面包含着丰富的汉语语法知识、逻辑规律和语用规则; 而且听惯了中国相声的人再听其他语言(包括汉语方言)的相声都会觉得十分别扭,因为中国相声的包袱里除了有常见的讽刺嘲笑等社会评价以外,相当一部分是语文本身的笑料,而这些语文的笑料又是最难学、最难拿捏的。
比如《树没有叶儿》中“这字念树”的梗,就涉及了“一三四”等音节的声调、“你”“我”“他”的主谓结构、名词作动词等语法现象。
相声创作离不开汉语本身,所以相声演员必须对汉语深有研究才能创作出优秀的作品来。 另外,学习一些方言也会帮助你更好地理解中国的幽默感——虽然普通话已经很接近于“标准”的汉语了,但是各地的方言差别还是蛮大的,不同方言区的人说话的腔调和用词都有不同,而善于运用方言也是相声创作的必要技能之一,就像这个回答里举的例子都是用方言说的。
如果你能熟练地使用两种以上的方言(特别是那种差别较大的)那就更妙了,你可以尝试自己创作用不同方言演出的相声,那会给你带来极强的成就感。