make是什么场口翡翠?
楼主应该指的是“缅语”中的“mak”。在缅甸的玉石交易中,对玉料的描述除了用英文外,还会用缅文描述(虽然缅文是一种表音文字,但每个字多由图形文字演化而来,且字形较为规范)。
其中,形容质地水头的用词有: mak 抹k, 指水头短、质粗松的料子; kjim 基姆, 指细豆种,或种嫩的水头短的料子; htam 塔姆, 形容冰种、玻璃种的料子,也用来形容颜色很淡的料子; bpo 波, 形容质地紧密,水头长的料子; pyo 遥,形容质地细腻,水头长的料子; myit 迈特, 比喻绿得鲜亮,不过分灰暗,看起来有活力的绿色; ngan 干,表示色淡,也有“浅”的意思,一般用于形容无色或色淡的料子; jing 静,形容颜色深邃浓郁,不过分“艳”,比如“艳绿”用缅文表达就是 jing yi zaw,其中的 jing 就表示鲜艳之义; zin 滋,表示颜色不均匀,有淡有深之意。
而 make 的意思是“淡,浅”,例如 mak tsi mui 就是指淡绿色的料子了。