翡翠有还是和你玉?
题主的问题可能是想区分两种不同的概念,翡翠和玉石,但在描述中又把这两个概念混为一谈了,所以先来简单区分一下这两个概念: 玉石的概念要比翡翠的概念大很多,和田玉、岫岩玉、独山玉等都属于玉石。而翡翠则是玉石中特殊的一类,主要指的是宝石中的绿色调,也就是以硬玉矿物组成的辉石类矿物的集合体。
从成因上来说,一般认为翡翠是地质作用的结果,例如地壳运动造成的断层使地下富含绿辉石的岩浆喷出,冷却后形成翡翠的原晶(即未打磨而成的翡翠原石)。也有少数理论认为,翡翠是花岗伟晶岩型矿床,主要是由含铬金属离子溶液渗透入石材缝隙中,在高温高压的情况下形成的。
现在再来解释题主所遇到的难题,从文字上来看,「翠」字在题目中出现了两次,一次是作为名词使用,意思是“青绿色的玉石”;第二次是作为形容词,形容「玉」。那是不是可以把题目理解为:“青绿色的玉石(翡翠)”或者 “青绿色的玉(翡翠)”呢? 从语义上看似乎也没错。然而问题在于,按照这样的理解,「翡」就成了无意义词缀了,这与现代汉语的表达习惯明显不符。因此我们可以得到一种可能的解读方案——
「翡」和「翠」都指代「翠鸟」,而且都作名词用。将「翡」的鸟替换成代表「玉」的「王」,便形象地表达出了「玉」的颜色像「翠鸟」一般。同样,将「翠」的鸟换成「玉」,意思也就成了“像翠鸟一样的玉”,这正好与题目中「翠」的第一重含义相符。于是这句诗就完整地表达了这样的意思: 「像翠鸟一样的玉」(青绿色的玉) 「像翠鸟一样的翠」(青绿色的翡翠) 综上,正确的翻译应该是这样的: 这首诗说的是:翠绿的玉(或翠绿色的玉)啊,你为何这样憔悴(枯黄)!再美的美女也没有像你这样青翠(碧绿、葱郁)的,她只要拥有如你一般的翠绿,就足以令天下男子为之倾倒。