西班牙有书法家吗?
当然有啊!而且不少呢~ 说到西语国家的书法,就不得不提及“手抄本”(Manuscritos)文化,这种源于阿拉伯的文献载体在西班牙乃至整个西语世界都有着深远的影响。不过今天我们要说的不是那种卷轴样的手抄本,而是更接近现代图书形式的“印刷本” Manuscritos 的西文原文是 “manuscrito impreso”,这个词最早出现在16世纪中叶,指的是用活字版印制的书籍。而制作过程,自然是由机器大量印制,而后手工添加页面装饰和索引等。
15世纪的西班牙文盲率估计高达90%以上,但到了16世纪已经下降至30%左右;同时期的意大利文盲率则仍然处于80%~90%的高位,可见西班牙人的识字率增长之快。这一增长必然推动了人们对文本出版物的需求,而在之前的手抄本时代,文本的创作和传播大多是由教会控制的,世俗个人或机构要想出版发行书籍必须得到教会的许可,否则就是非法出版,要受到惩处。
但随着印刷技术的传入和普及,人们不再依赖手写传递信息,而是开始大量用印刷机印制各种书籍、小册子和报纸杂志等等…
这些印刷品的问世极大地丰富了人们的文化生活,并逐步改变了世界的进程。 但这里需要提一个小常识:我们平常所说的“印刷术”其实包括了两种技术:平版印刷和凹版印刷。其中平版印刷应用广泛,价格便宜,但是它最大的缺点就是无法复制。每一张纸只能打印一张,多买几张纸就得付几份钱。早期的平版印刷品价格不菲。只有等到金属板照像铜模板印刷技术发明后,平版印刷的成本才能大大下降。但是凹版印刷却不一样,它采用雕刻镂空的方法来制版,可以一次性把一整套图纸都刻出来然后进行大量印刷,所以成本非常低。因此早期很多便宜的小词典和百科全书都是凹版印刷品。
由于西班牙在殖民地拥有大量的矿山和种植园,因而有着丰厚的经济基础,这使得他们能够在文艺复兴时期充分融入欧洲的文化艺术领域,并在音乐、舞蹈、文学以及艺术等领域作出巨大贡献。